Levitico 11:18

a coruja-branca, a coruja-do-deserto, o abutre,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

as gralhas, os pelicanos, os abutres,

King James Atualizada

E a gralha, e o cisne, e o pelicano,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

the white owl, the desert owl, the osprey,

New International Version

a gralha, o pelicano, o abutre,

2017 - Nova Almeida Aualizada

E a gralha, e o cisne, e o pelicão.

1848 - Almeida Antiga

a gralha, o pelicano, o abutre,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

and the horned owl, and the pelican, and the vulture,

American Standard Version

And the water-hen and the pelican and the vulture;

Basic English Bible

e a gralha, e o cisne, e o pelicano,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

o porfirião, o pelicano, o abutre,

Almeida Recebida

a coruja-das-torres, a coruja-do-deserto, o abutre-do-egito,

Nova Versão Transformadora

gralhas, pelicanos, abutres,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Levitico 11

"Estas são as aves que vocês considerarão impuras, das quais não poderão comer porque são proibidas: a águia, o urubu, a águia-marinha,
o milhafre, o falcão,
qualquer espécie de corvo,
a coruja-de-chifre, a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda, qualquer espécie de gavião,
o mocho, a coruja-pescadora e o corujão,
18
a coruja-branca, a coruja-do-deserto, o abutre,
a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa e o morcego.
"Todas as pequenas criaturas que enxameiam, que têm asas, mas que se movem pelo chão serão proibidas para vocês.
Dentre estas, porém, vocês poderão comer aquelas que têm pernas articuladas para saltar no chão.
Dessas vocês poderão comer os diversos tipos de gafanhotos.
Mas considerarão impuras todas as outras criaturas que enxameiam, que têm asas e que se movem pelo chão.