Levitico 11:14

o milhafre, o falcão,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

o milhano e o falcão, segundo a sua espécie,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o milhano, e o abutre segundo a sua espécie,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e o milhano, e o abutre segundo a sua espécie,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

o milhano e o falcão, segundo a sua espécie;

2017 - Nova Almeida Aualizada

açores, falcões,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

o milhafre e todas as espécies de falcão,

Nova Versão Transformadora

E o milhano, e a pega segundo sua especie.

1848 - Almeida Antiga

o açor, o falcão segundo a sua espécie,

Almeida Recebida

os açores, os falcões,

King James Atualizada

And the kite and the falcon, and birds of that sort;

Basic English Bible

the red kite, any kind of black kite,

New International Version

and the kite, and the falcon after its kind,

American Standard Version

Levitico 11

"De todas as criaturas que vivem nas águas do mar e dos rios, vocês poderão comer todas as que possuem barbatanas e escamas.
Mas todas as criaturas que vivem nos mares ou nos rios, que não possuem barbatanas e escamas, quer dentre todas as pequenas criaturas que povoam as águas quer dentre todos os outros animais das águas, serão proibidas para vocês.
Por isso, não poderão comer sua carne e considerarão impuros os seus cadáveres.
Tudo o que vive na água e não possui barbatanas e escamas será proibido para vocês.
"Estas são as aves que vocês considerarão impuras, das quais não poderão comer porque são proibidas: a águia, o urubu, a águia-marinha,
14
o milhafre, o falcão,
qualquer espécie de corvo,
a coruja-de-chifre, a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda, qualquer espécie de gavião,
o mocho, a coruja-pescadora e o corujão,
a coruja-branca, a coruja-do-deserto, o abutre,
a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa e o morcego.