Se um deles cair dentro de uma vasilha de barro, tudo o que nela houver ficará impuro, e vocês quebrarão a vasilha.
Nova Versão Internacional
E todo vaso de barro, dentro do qual cair alguma coisa deles, tudo o que houver nele será imundo; o vaso quebrareis.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E todo o vaso de barro, em que cair alguma cousa deles, tudo o que houver nele será imundo, e o vaso quebrareis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E todo vaso de barro, em que cair alguma coisa deles, tudo o que houver nele será imundo; e o vaso quebrareis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E todo vaso de barro, dentro do qual cair alguma coisa deles, tudo o que houver nele ficará impuro; o vaso deverá ser quebrado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E, se o corpo de um desses animais cair num pote de barro, tudo o que estiver dentro do pote se tornará impuro; será preciso quebrar o pote.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Se um desses animais cair numa vasilha de barro, tudo que estiver dentro da vasilha ficará contaminado, e a vasilha deverá ser despedaçada.
Nova Versão Transformadora
E todo vaso de barro, em que cahir alguma cousa delles, tudo que houver nelle, será immundo, e o vaso quebrareis.
1848 - Almeida Antiga
E quanto a todo vaso de barro dentro do qual cair algum deles, tudo o que houver nele será imundo, e o vaso quebrareis.
Almeida Recebida
Toda vasilha de argila na qual for depositado ou cair um deles, ou ainda parte de seus corpos, deverá ser quebrada; seu conteúdo tornou-se, portanto, absolutamente impuro.
King James Atualizada
And if one of them gets into any vessel of earth, whatever is in the vessel will be unclean and the vessel will have to be broken.
Basic English Bible
If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
New International Version
And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.
American Standard Version
Comentários