"Não desonre o irmão do seu pai aproximando-se da sua mulher para com ela se envolver sexualmente; ela é sua tia.
Nova Versão Internacional
A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não envergonhe o irmão de seu pai, tendo relações com a mulher dele; ela é a sua tia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não tenha relações com a mulher do seu tio por parte de pai, pois ela é sua tia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Não desonre seu tio, irmão de seu pai, tendo relações sexuais com a mulher dele, pois ela é sua tia.
Nova Versão Transformadora
As vergonhas do irmão de teu pai não descubrirás: não chegarás a sua mulher: tua tia he.
1848 - Almeida Antiga
Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
Almeida Recebida
Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te aproximarás, pois, de sua esposa, visto que é a mulher de teu tio.
King James Atualizada
You may not have sex relations with the wife of your father's brother, for she is of your family;
Basic English Bible
"'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
New International Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
American Standard Version
Comentários