"Não tome por mulher a irmã da sua mulher, tornando-a rival, envolvendo-se sexualmente com ela, estando a sua mulher ainda viva.
Nova Versão Internacional
E não tomarás com tua mulher outra, de sorte que lhe seja rival, descobrindo a sua nudez com ela durante sua vida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E não tomarás uma mulher com sua irmã, para afligi-la, descobrindo a sua nudez com ela na sua vida.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E não tomarás uma mulher com sua irmã, para afligi-la, descobrindo a sua nudez com ela na sua vida.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E não case com a irmã de sua mulher, de modo que se torne rival dela, nem tenha relações com a outra, enquanto a sua mulher estiver viva.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não case com a sua cunhada, irmã da sua esposa, enquanto esta estiver viva. Isso criaria inimizade entre as duas irmãs.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Enquanto sua esposa estiver viva, não se case nem tenha relações sexuais com a irmã dela, pois elas se tornariam rivais.
Nova Versão Transformadora
E não tomarás huma mulher com sua irmã, para affligila, descubrindo suas vergonhas com ella em sua vida.
1848 - Almeida Antiga
E não tomarás uma mulher juntamente com sua irmã, durante a vida desta, para tornar-lha rival, descobrindo a sua nudez ao lado da outra.
Almeida Recebida
Não tomarás para o teu harém uma esposa e, ao mesmo tempo, a irmã dela, descobrindo a nudez desta, estando tua esposa ainda viva.
King James Atualizada
And you may not take as wife a woman and at the same time her sister, to be in competition with her in her life-time.
Basic English Bible
"'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
New International Version
And thou shalt not take a wife to her sister, to be a rival [to her], to uncover her nakedness, besides the other in her life-time.
American Standard Version
Comentários