Pois o SENHOR deu a ordem, e ele despedaçará a casa grande e fará em pedacinhos a casa pequena.
Nova Versão Internacional
Pois eis que o Senhor ordena, e será destroçada em ruínas a casa grande, e a pequena, feita em pedaços.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque, eis que o Senhor manda, e será ferida a casa grande de quebraduras, e a casa pequena de fendas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eis que o Senhor manda, e será ferida a casa grande de quebraduras, e a casa pequena, de fendas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois eis que o Senhor ordena, e será destroçada a casa grande, e a pequena será feita em pedaços.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois o Senhor vai dar uma ordem, e todas as casas, as grandes e as pequenas, serão destruídas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando o Senhor der a ordem, as casas, grandes e pequenas, serão despedaçadas.
Nova Versão Transformadora
Porque eis que Jehovah dá mandado, e ferirá a casa grande de quebraduras, e a casa pequena de fendas.
1848 - Almeida Antiga
Pois eis que o Senhor ordena, e a casa grande será despedaçada, e a casa pequena reduzida a fragmentos.
Almeida Recebida
Porquanto Yahweh ordenou expressamente, e ele mesmo despedaçará a casa grande e reduzirá a pó a casa pequena!
King James Atualizada
For see, at the order of the Lord the great house will be full of cracks and the little house will be broken.
Basic English Bible
For the Lord has given the command, and he will smash the great house into pieces and the small house into bits.
New International Version
For, behold, Jehovah commandeth, and the great house shall be smitten with breaches, and the little house with clefts.
American Standard Version
Comentários