Amos 7:15

Mas o SENHOR me tirou do serviço junto ao rebanho e me disse: ´Vá, profetize a Israel, o meu povo`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas o Senhor me tirou de após o gado e o Senhor me disse: Vai e profetiza ao meu povo de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas o Senhor me tirou de após o gado, e o Senhor me disse: Vai, e profetiza ao meu povo Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o Senhor me tirou de após o gado e o Senhor me disse: Vai e profetiza ao meu povo Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o Senhor me tirou do trabalho de andar atrás do gado e me disse: ´Vá e profetize ao meu povo de Israel.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o Senhor Deus mandou que eu deixasse os meus rebanhos e viesse anunciar a sua mensagem ao povo de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas o Senhor me tirou de junto de meu rebanho e disse: ´Vá e profetize a meu povo, Israel`.

Nova Versão Transformadora

Porsm Jehovah me tomou de apos o gado: e Jehovah me disse; vai-te, e prophetiza a meu povo Israel.

1848 - Almeida Antiga

Mas o Senhor me tirou de após o gado, e o Senhor me disse: Vai, profetiza ao meu povo Israel.

Almeida Recebida

Entretanto, Yahweh me chamou e me tirou do serviço junto ao rebanho e me ordenou: ´Vai agora! E profetiza a Israel, o meu povo!`

King James Atualizada

And the Lord took me from the flock, and the Lord said to me, Go, be a prophet to my people Israel.

Basic English Bible

But the Lord took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

New International Version

and Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

American Standard Version

Amos 7

Então o sacerdote de Betel, Amazias, enviou esta mensagem a Jeroboão, rei de Israel: ´Amós está tramando uma conspiração contra ti no centro de Israel. A nação não suportará as suas palavras.
Amós está dizendo o seguinte: ´Jeroboão morrerá à espada, e certamente Israel irá para o exílio, para longe da sua terra natal` `.
Depois Amazias disse a Amós: ´Vá embora, vidente! Vá profetizar em Judá; vá ganhar lá o seu pão.
Não profetize mais em Betel, porque este é o santuário do rei e o templo do reino`.
Amós respondeu a Amazias: ´Eu não sou profeta nem pertenço a nenhum grupo de profetas, apenas cuido do gado e faço colheita de figos silvestres.
15
Mas o SENHOR me tirou do serviço junto ao rebanho e me disse: ´Vá, profetize a Israel, o meu povo`.
Agora ouça, então, a palavra do SENHOR. Você diz: ´ ´Não profetize contra Israel, e pare de pregar contra a descendência de Isaque`.
´Mas, o SENHOR lhe diz: ´ ´Sua mulher se tornará uma prostituta na cidade, e os seus filhos e as suas filhas morrerão à espada. Suas terras serão loteadas, e você mesmo morrerá numa terra pagã. E Israel certamente irá para o exílio, para longe da sua terra natal` `.