Partiram de Mara e foram para Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.
Nova Versão Internacional
Saíram de Mara e se dirigiram para Elim, lugar onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.
King James Atualizada
E partiram de Mara, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there.
New International Version
Partiram de Mara e chegaram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam ali.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E partirão de Mara, e vierão a Elim: e em Elim havia doze fontes de aguas, e setenta palmas, e alojárãose ali.
1848 - Almeida Antiga
E partiram de Mara e vieram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de águas e setenta palmeiras; e acamparam-se ali.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.
American Standard Version
E partiram de Mara e vieram a Elim; e em Elim havia doze fontes de águas e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.
Basic English Bible
Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
Almeida Recebida
Saíram de Mara e acamparam em Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras.
Nova Versão Transformadora
Dali foram para Elim e acamparam ali. Em Elim havia doze fontes de água e setenta palmeiras.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários