Numeros 33:9

Dali foram para Elim e acamparam ali. Em Elim havia doze fontes de água e setenta palmeiras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Saíram de Mara e se dirigiram para Elim, lugar onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.

King James Atualizada

E partiram de Mara, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there.

New International Version

Partiram de Mara e foram para Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.

Nova Versão Internacional

Partiram de Mara e chegaram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam ali.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E partirão de Mara, e vierão a Elim: e em Elim havia doze fontes de aguas, e setenta palmas, e alojárãose ali.

1848 - Almeida Antiga

E partiram de Mara e vieram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de águas e setenta palmeiras; e acamparam-se ali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.

American Standard Version

E partiram de Mara e vieram a Elim; e em Elim havia doze fontes de águas e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.

Basic English Bible

Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.

Almeida Recebida

Saíram de Mara e acamparam em Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras.

Nova Versão Transformadora

Numeros 33

Os egípcios estavam sepultando os seus primeiros filhos que o Senhor havia matado. Assim, o Senhor mostrou que era mais poderoso do que os deuses do Egito.
Depois de saírem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote.
Saíram de Sucote e acamparam em Etã, que está na beira do deserto.
Saíram de Etã e voltaram a Pi-Hairote, que fica a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
Saíram de Pi-Hairote e passaram pelo meio do mar Vermelho e chegaram ao deserto de Sur. Caminharam três dias no deserto e acamparam em Mara.
09
Dali foram para Elim e acamparam ali. Em Elim havia doze fontes de água e setenta palmeiras.
Saíram de Elim e acamparam perto do golfo de Suez.
Partiram dali e acamparam no deserto de Sim.
Dali foram até Dofca, onde acamparam.
Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
Depois de Alus, acamparam em Refidim. Porém ali não havia água para o povo beber.