Numeros 33:10

Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Saíram de Elim e acamparam perto do golfo de Suez.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Saíram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.

Nova Versão Transformadora

E partirão de Elim, e alojárão-se junto ao mar vermelho.

1848 - Almeida Antiga

Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.

Almeida Recebida

Deixaram Elim e armaram acampamento próximo ao mar Vermelho.

King James Atualizada

And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.

Basic English Bible

They left Elim and camped by the Red Sea. Or [the Sea of Reeds]; also in verse 11

New International Version

And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.

American Standard Version

Numeros 33

Os israelitas partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.
Partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.
Partiram de Etã, voltaram para Pi-Hairote, a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
Partiram de Pi-Hairote e atravessaram o mar chegando ao deserto, e, depois de viajarem três dias no deserto de Etã, acamparam em Mara.
Partiram de Mara e foram para Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.
10
Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
Partiram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
Partiram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
Partiram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.