Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
Nova Versão Internacional
E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Saíram de Elim e acamparam perto do golfo de Suez.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saíram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
Nova Versão Transformadora
E partirão de Elim, e alojárão-se junto ao mar vermelho.
1848 - Almeida Antiga
Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
Almeida Recebida
Deixaram Elim e armaram acampamento próximo ao mar Vermelho.
King James Atualizada
And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.
Basic English Bible
They left Elim and camped by the Red Sea.
Or [the Sea of Reeds]; also in verse 11 New International Version
And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.
American Standard Version
Comentários