Numeros 33:11

Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Partiram dali e acamparam no deserto de Sim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Saíram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.

Nova Versão Transformadora

E partirão do mar vermelho, e alojárão-se no deserto de Sin.

1848 - Almeida Antiga

Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.

Almeida Recebida

Partiram do mar Vermelho e montaram acampamento no deserto de Sim.

King James Atualizada

Then from the Red Sea they went on and put up their tents in the waste land of Sin.

Basic English Bible

They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.

New International Version

And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

American Standard Version

Numeros 33

Partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.
Partiram de Etã, voltaram para Pi-Hairote, a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
Partiram de Pi-Hairote e atravessaram o mar chegando ao deserto, e, depois de viajarem três dias no deserto de Etã, acamparam em Mara.
Partiram de Mara e foram para Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.
Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
11
Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
Partiram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
Partiram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
Partiram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
Partiram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.