pois ainda não chegaram ao lugar de descanso e à herança que o Senhor, o seu Deus, lhes está dando.
Nova Versão Internacional
porque, até agora, não entrastes no descanso e na herança que vos dá o Senhor, vosso Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque até agora não entrastes no descanso e na herança que vos dá o Senhor vosso Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
porque até agora não entrastes no descanso e na herança que vos dá o Senhor, vosso Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
porque ainda não entraram no descanso e na herança que o Senhor, seu Deus, lhes dará.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês ainda não entraram na terra que o Senhor, nosso Deus, lhes está dando, a terra onde vão viver em paz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois ainda não chegaram ao lugar de descanso, à terra que o Senhor, seu Deus, lhes dá como herança.
Nova Versão Transformadora
Porque até agora não entrastes no descanso e na herança, que vos dá Jehovah vosso Deos.
1848 - Almeida Antiga
Porque até agora não entrastes no descanso e na herança que o Senhor vosso Deus vos dá;
Almeida Recebida
porquanto ainda não entrastes ao lugar de descanso e à herança que Yahweh, vosso Deus, vos está concedendo.
King James Atualizada
For you have not come to the rest and the heritage which the Lord your God is giving you.
Basic English Bible
since you have not yet reached the resting place and the inheritance the Lord your God is giving you.
New International Version
for ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which Jehovah thy God giveth thee.
American Standard Version
Comentários