Deuteronomio 24:17

Não neguem justiça ao estrangeiro e ao órfão, nem tomem como penhor o manto de uma viúva.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não perverterás o direito do estrangeiro e do órfão, nem tomarás como penhor a roupa da viúva.

King James Atualizada

Não perverterás o direito do estrangeiro e do órfão; nem tomarás em penhor a roupa da viúva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Do not deprive the foreigner or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.

New International Version

- Não pervertam o direito do estrangeiro e do órfão; nem tomem em penhor a roupa da viúva.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não torcerás o direito do estrangeiro, e do orfão: nem tomarás em penhor a roupa da viuva.

1848 - Almeida Antiga

Não perverterás o direito do estrangeiro e do órfão; nem tomarás em penhor a roupa da viúva.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Thou shalt not wrest the justice [due] to the sojourner, [or] to the fatherless, nor take the widow's raiment to pledge;

American Standard Version

Não perverterás o direito do estrangeiro e do órfão; nem tomarás em penhor a roupa da viúva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Be upright in judging the cause of the man from a strange country and of him who has no father; do not take a widow's clothing on account of a debt:

Basic English Bible

Não perverterás o direito do estrangeiro nem do órfão; nem tomarás em penhor o vestido da viúva.

Almeida Recebida

´Sejam justos com os estrangeiros e os órfãos que vivem entre vocês, e jamais aceitem a roupa de uma viúva como garantia por sua dívida.

Nova Versão Transformadora

- Respeitem os direitos dos órfãos e dos estrangeiros que moram nas cidades de vocês. Não aceitem como garantia de pagamento de uma dívida a roupa da viúva a quem vocês emprestaram alguma coisa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 24

Se o homem for pobre, não vá dormir tendo com você o penhor.
Devolva-lhe o manto ao pôr-do-sol, para que ele possa usá-lo para dormir, e lhe seja grato. Isso será considerado um ato de justiça pelo Senhor, o seu Deus.
Não se aproveitem do pobre e necessitado, seja ele um irmão israelita ou um estrangeiro que viva numa das suas cidades.
Paguem-lhe o seu salário diariamente, antes do pôr-do-sol, pois ele é necessitado e depende disso. Se não, ele poderá clamar ao Senhor contra você, e você será culpado de pecado.
Os pais não serão mortos em lugar dos filhos, nem os filhos em lugar dos pais; cada um morrerá pelo seu próprio pecado.
17
Não neguem justiça ao estrangeiro e ao órfão, nem tomem como penhor o manto de uma viúva.
Lembrem-se de que vocês foram escravos no Egito e de que o Senhor, o seu Deus, os libertou; por isso lhes ordeno que façam tudo isso.
Quando vocês estiverem fazendo a colheita de sua lavoura e deixarem um feixe de trigo para trás, não voltem para apanhá-lo. Deixem-no para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva, para que o Senhor, o seu Deus, os abençoe em todo o trabalho das suas mãos.
Quando sacudirem as azeitonas das suas oliveiras, não voltem para colher o que ficar nos ramos. Deixem o que sobrar para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva.
E quando colherem as uvas da sua vinha, não passem de novo por ela. Deixem o que sobrar para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva.
Lembrem-se de que vocês foram escravos no Egito; por isso lhes ordeno que façam tudo isso.