Deuteronomio 25:8

Os líderes da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se ele insistir em dizer: "Não quero me casar com ela",

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As autoridades da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se ele persistir, alegando: ´Não desejo desposá-la!`,

King James Atualizada

Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão: e, se ele ficar nisto, e disser: Não quero tomá-la;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, "I do not want to marry her,"

New International Version

Então os anciãos da cidade devem chamá-lo e falar com ele. Se ele persistir e disser: ´Não quero casar com ela`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então os Anciãos de sua cidade o chamarão, e com elle fallarão: e se elle ficar nisto, e disser: não quero tomála.

1848 - Almeida Antiga

Então, os anciãos da sua cidade devem chamá-lo e falar-lhe; e, se ele persistir e disser: Não quero tomá-la,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;

American Standard Version

Então, os anciãos da sua cidade o chamarão e com ele falarão; e, se ele ficar nisto e disser: Não quero tomá-la;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;

Basic English Bible

Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e falarão com ele. Se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;

Almeida Recebida

As autoridades da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se, ainda assim, ele insistir e disser: ´Não quero me casar com ela`,

Nova Versão Transformadora

Aí os líderes devem chamar o homem e procurar fazê-lo mudar de ideia. Mas, se ele insistir, dizendo que não quer casar com a cunhada,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 25

desde que nunca ultrapasse quarenta açoites. Açoitá-lo além disso seria humilhar publicamente um israelita.
Não amordacem o boi enquanto está debulhando o cereal.
Se dois irmãos morarem juntos, e um deles morrer sem deixar filhos, a sua viúva não se casará com alguém de fora da família. O irmão do marido se casará com ela e cumprirá com ela o dever de cunhado.
O primeiro filho que ela tiver levará o nome do irmão falecido, para que o seu nome não seja apagado de Israel.
Se, todavia, ele não quiser casar-se com a mulher do seu irmão, ela irá aos líderes do lugar, à porta da cidade, e dirá: "O irmão do meu marido está se recusando a dar continuidade ao nome do seu irmão em Israel. Ele não quer cumprir para comigo o dever de cunhado".
08
Os líderes da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se ele insistir em dizer: "Não quero me casar com ela",
a viúva do seu irmão se aproximará dele, na presença dos líderes, tirará uma das sandálias dele, cuspirá no seu rosto e dirá: "É isso que se faz com o homem que não perpetua a descendência do seu irmão".
E a descendência daquele homem será conhecida em Israel como a família do descalçado.
Se dois homens estiverem brigando, e a mulher de um deles vier para livrar o marido daquele que o ataca e pegá-lo pelos órgãos genitais,
cortem a mão dela. Não tenham piedade.
Não tenham na bolsa dois padrões para o mesmo peso, um maior e outro menor.