Então, os anciãos da sua cidade o chamarão e com ele falarão; e, se ele ficar nisto e disser: Não quero tomá-la;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, os anciãos da sua cidade devem chamá-lo e falar-lhe; e, se ele persistir e disser: Não quero tomá-la,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão: e, se ele ficar nisto, e disser: Não quero tomá-la;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então os anciãos da cidade devem chamá-lo e falar com ele. Se ele persistir e disser: ´Não quero casar com ela`,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí os líderes devem chamar o homem e procurar fazê-lo mudar de ideia. Mas, se ele insistir, dizendo que não quer casar com a cunhada,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os líderes da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se ele insistir em dizer: "Não quero me casar com ela",
Nova Versão Internacional
As autoridades da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se, ainda assim, ele insistir e disser: ´Não quero me casar com ela`,
Nova Versão Transformadora
Então os Anciãos de sua cidade o chamarão, e com elle fallarão: e se elle ficar nisto, e disser: não quero tomála.
1848 - Almeida Antiga
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e falarão com ele. Se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;
Almeida Recebida
As autoridades da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se ele persistir, alegando: ´Não desejo desposá-la!`,
King James Atualizada
Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;
Basic English Bible
Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, "I do not want to marry her,"
New International Version
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;
American Standard Version
Comentários