Deuteronomio 3:9

( Os sidônios chamam o Hermom de Siriom; e os amorreus o chamam Senir. )

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

(Os sidônios a Hermom chamam Siriom; porém os amorreus lhe chamam Senir.),

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

(Os sidônios a Hermom chamam Siriom; porém os amorreus lhe chamam Senir;)

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

(os sidônios a Hermom chamam Siriom; porém os amorreus lhe chamam Senir),

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

(Os sidônios chamam o Hermom de Siriom; porém os amorreus o chamam de Senir.)

2017 - Nova Almeida Aualizada

(Os sidônios chamam o monte Hermom de Siriom, e os amorreus o chamam de Senir.)

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

(Os sidônios chamam o monte Hermom de Siriom, enquanto os amorreus o chamam de Senir.)

Nova Versão Transformadora

(Os Sidonios a Hermon chamão Sirion; porem os Amoreos lhe chamão Senir.)

1848 - Almeida Antiga

(ao Hermom os sidônios chamam Siriom, e os amorreus chamam-lhe Senir),

Almeida Recebida

Os sidônios denominam o Hermom de Siriom; os amorreus o chamam de Senir.

King James Atualizada

(By the Sidonians, Hermon is named Sirion, and by the Amorites Shenir;)

Basic English Bible

(Hermon is called Sirion by the Sidonians; the Amorites call it Senir.)

New International Version

([which] Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir;)

American Standard Version

Deuteronomio 3

Naquela ocasião conquistamos todas as suas cidades. Não houve cidades que não tomássemos. Foram sessenta cidades, em toda a região de Argobe, o reino de Ogue, em Basã.
Todas essas cidades eram fortificadas com muros altos e com portas e trancas. Além delas havia muitas cidades sem muros.
Nós as destruímos completamente, tal como havíamos feito com Seom, rei de Hesbom, destruindo todas as cidades, matando também os homens, as mulheres e as crianças.
Mas os animais todos e o despojo das cidades tomamos como espólio de guerra.
Foi assim que, naquela ocasião, tomamos desses dois reis amorreus o território a leste do Jordão, que vai desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom.
09
( Os sidônios chamam o Hermom de Siriom; e os amorreus o chamam Senir. )
Conquistamos todas as cidades do planalto, e toda a Gileade, e também toda a Basã, até Salcá e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã.
Ogue, rei de Basã, era o único sobrevivente dos refains. Sua cama era de ferro e tinha, pela medida comum, quatro metros de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura. Ela ainda está em Rabá dos amonitas.
Da terra da qual tomamos posse naquela época, o território que vai de Aroer, junto ao ribeiro do Arnom, até mais da metade dos montes de Gileade com as suas cidades, dei-o às tribos de Rúben e de Gade.
O restante de Gileade e também toda a Basã, o reino de Ogue, dei-o à metade da tribo de Manassés. ( Toda a região de Argobe em Basã era conhecida no passado como a terra dos refains.
Jair, um descendente de Manassés, conquistou toda a região de Argobe até à fronteira dos gesuritas e dos maacatitas; essa região recebeu o seu nome, de modo que até hoje Basã é chamada Povoados de Jair. )