E o Senhor me disse: "Vejo que este povo é realmente um povo obstinado!
Nova Versão Internacional
Falou-me ainda o Senhor, dizendo: Atentei para este povo, e eis que ele é povo de dura cerviz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Falou-me mais o Senhor, dizendo: Atentei para este povo, e eis que ele é povo obstinado:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Falou-me mais o Senhor, dizendo: Atentei para este povo, e eis que ele é povo obstinado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- E o Senhor continuou, dizendo: ´Tenho observado este povo, e eis que ele é povo teimoso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu sei - Deus continuou - que este povo é teimoso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´O Senhor também me disse: ´Vi como este povo é teimoso e rebelde.
Nova Versão Transformadora
Fallou-me mais Jehovah, dizendo: attentei para este povo, e eis que he povo de duro pescoço.
1848 - Almeida Antiga
Disse-me ainda o Senhor: Atentei para este povo, e eis que ele é povo de dura cerviz;
Almeida Recebida
E o SENHOR complementou: ´Vejo claramente o quanto este povo é, de fato, um povo insubordinável, de dura cerviz!
King James Atualizada
And then the Lord said to me, I have seen that this people is stiff-necked:
Basic English Bible
And the Lord said to me, "I have seen this people, and they are a stiff-necked people indeed!
New International Version
Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
American Standard Version
Comentários