Juizes 1:28

Quando Israel se tornou forte, impôs trabalhos forçados aos cananeus, mas não os expulsou completamente.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando, porém, Israel se tornou mais forte, sujeitou os cananeus a trabalhos forçados e não os expulsou de todo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, quando Israel cobrou mais forças, fez dos cananeus tributários: porém não os expeliu de todo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sucedeu que, quando Israel cobrou mais forças, fez dos cananeus tributários, porém não os expeliu de todo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando, porém, Israel se tornou mais forte, sujeitou os cananeus a trabalhos forçados, mas não os expulsou de todo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando os israelitas ficaram mais fortes, obrigaram os cananeus a trabalhar para eles, mas não expulsaram todos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Israel se fortaleceu, submeteu os cananeus a trabalhos forçados, mas não os expulsou completamente da terra.

Nova Versão Transformadora

E foi que, esforçando-se Israel, fez aos Cananeos tributarios: porem não os expellio de todo.

1848 - Almeida Antiga

Mas quando Israel se tornou forte, sujeitou os cananeus a trabalhos forçados, porém não os expulsou de todo.

Almeida Recebida

Mais tarde, quando Israel se tornou mais forte, submeteu os cananeus a tributos e trabalhos forçados, mas não os expulsou a todos.

King James Atualizada

And whenever Israel became strong, they put the Canaanites to forced work, without driving them out completely.

Basic English Bible

When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely.

New International Version

And it came to pass, when Israel was waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.

American Standard Version

Juizes 1

Enviaram espias a Betel, anteriormente chamada Luz.
Quando os espias viram um homem saindo da cidade disseram-lhe: "Mostre-nos como entrar na cidade, e nós lhe pouparemos a vida".
Ele mostrou como entrar, e eles mataram os habitantes da cidade ao fio da espada, mas pouparam o homem e toda a sua família.
Ele foi, então, para a terra dos hititas, onde fundou uma cidade e lhe deu o nome de Luz, que é o seu nome até o dia de hoje.
Manassés, porém, não expulsou o povo de Bete-Seã nem o de Taanaque nem o de Dor nem o de Ibleã nem o de Megido, nem tampouco o dos povoados ao redor dessas cidades, pois os cananeus estavam decididos a permanecer naquela terra.
28
Quando Israel se tornou forte, impôs trabalhos forçados aos cananeus, mas não os expulsou completamente.
Efraim também não expulsou os cananeus que viviam em Gezer, mas os cananeus continuaram a viver entre eles.
Nem Zebulom expulsou os cananeus que viviam em Quitrom e em Naalol, mas estes permaneceram entre eles, e foram submetidos a trabalhos forçados.
Nem Aser expulsou os que viviam em Aco, Sidom, Alabe, Aczibe, Helba, Afeque e Reobe,
e, por esse motivo, o povo de Aser vivia entre os cananeus que habitavam naquela terra.
Nem Naftali expulsou os que viviam em Bete-Semes e em Bete-Anate; mas o povo de Naftali também vivia entre os cananeus que habitavam a terra, e aqueles que viviam em Bete-Semes e em Bete-Anate passaram a fazer trabalhos forçados para eles.