Depois de ter ouvido tudo o que o povo disse, Samuel o repetiu perante o Senhor.
Nova Versão Internacional
Ouvindo, pois, Samuel todas as palavras do povo, as repetiu perante o Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ouvindo pois Samuel todas as palavras do povo, as falou perante os ouvidos do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouvindo, pois, Samuel todas as palavras do povo, as falou perante os ouvidos do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Samuel ouviu todas as palavras do povo e as repetiu diante do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Samuel ouviu o que eles disseram e então foi e contou tudo a Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Samuel repetiu para o Senhor aquilo que o povo tinha dito,
Nova Versão Transformadora
Ouvindo pois Samuel todas as palavras do povo, fallou-as perante os ouvidos de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Ouviu, pois, Samuel todas as palavras do povo, e as repetiu aos ouvidos do Senhor.
Almeida Recebida
Então, depois de ter ouvido tudo o que o povo expressou, Samuel o repetiu diante do SENHOR.
King James Atualizada
Then Samuel, after hearing all the people had to say, went and gave an account of it to the Lord.
Basic English Bible
When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the Lord.
New International Version
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Jehovah.
American Standard Version
Comentários