Naquele dia, vocês clamarão por causa do rei que vocês mesmos escolheram, e o Senhor não os ouvirá".
Nova Versão Internacional
Então, naquele dia, clamareis por causa do vosso rei que houverdes escolhido; mas o Senhor não vos ouvirá naquele dia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então naquele dia clamareis por causa do vosso rei, que vós houverdes escolhido; mas o Senhor não vos ouvirá naquele dia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, naquele dia, clamareis por causa do vosso rei, que vós houverdes escolhido; mas o Senhor não vos ouvirá naquele dia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, naquele dia, vocês clamarão por causa do rei que escolheram, mas o Senhor não os ouvirá naquele dia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando isso acontecer, vocês chorarão amargamente por causa do rei que escolheram, porém o Senhor Deus não ouvirá as suas queixas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando esse dia chegar, lamentarão por causa desse rei que agora pedem, mas o Senhor não lhes dará ouvidos`.
Nova Versão Transformadora
Então naquelle dia clamereis por causa de vosso rei, que vos houverdes escolhido: mas Jehovah vos não ouvirá naquelle dia.
1848 - Almeida Antiga
Então naquele dia clamareis por causa de vosso rei, que vós mesmos houverdes escolhido; mas o Senhor não vos ouvira.
Almeida Recebida
Então, naquele dia, reclamareis com grande voz contra o rei que vós mesmos tiverdes escolhido, porém Yahweh não atenderá as vossas queixas naquele momento de aflição!`
King James Atualizada
Then you will be crying out because of your king whom you have taken for yourselves; but the Lord will not give you an answer in that day.
Basic English Bible
When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, but the Lord will not answer you in that day."
New International Version
And ye shall cry out in that day because of your king whom ye shall have chosen you; and Jehovah will not answer you in that day.
American Standard Version
Comentários