Mas os filhos dele não andaram em seus caminhos. Eles se tornaram gananciosos, aceitaram suborno e perverteram a justiça.
Nova Versão Internacional
Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele; antes, se inclinaram à avareza, e aceitaram subornos, e perverteram o direito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele, antes se inclinaram à avareza, e tomaram presentes, e perverteram o juízo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele; antes, se inclinaram à avareza, e tomaram presentes, e perverteram o juízo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém os filhos de Samuel não andaram pelos caminhos dele; ao contrário, inclinaram-se à avareza, aceitavam suborno e perverteram o direito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porém não seguiram o exemplo do pai. Estavam interessados somente em ganhar dinheiro, aceitavam dinheiro por fora e não decidiam os casos com justiça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
mas não eram como seu pai. Eram gananciosos, aceitavam subornos e pervertiam a justiça.
Nova Versão Transformadora
Porem seus lilhos não andárão em seus caminhos, antes se inclinárão á avareza, e tomárão presentes, e pervetérão o direito.
1848 - Almeida Antiga
Seus filhos, porém, não andaram nos caminhos dele, mas desviaram-se após o lucro e, recebendo peitas, perverteram a justiça.
Almeida Recebida
Entretanto, os filhos de Samuel não seguiram o seu exemplo. Ao contrário, deixaram-se seduzir e orientar-se pela ganância, aceitaram suborno e perverteram a lei e o direito.
King James Atualizada
And his sons did not go in his ways, but moved by the love of money took rewards, and were not upright in judging.
Basic English Bible
But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
New International Version
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
American Standard Version
Comentários