Os seus discípulos responderam: "Onde poderíamos encontrar, neste lugar deserto, pão suficiente para alimentar tanta gente? "
Nova Versão Internacional
Mas os discípulos lhe disseram: Onde haverá neste deserto tantos pães para fartar tão grande multidão?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os seus discípulos disseram-lhe: Donde nos viriam num deserto tantos pães, para saciar tal multidão?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os seus discípulos disseram-lhe: Donde nos viriam num deserto tantos pães, para saciar tal multidão?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas os discípulos lhe disseram: - Onde haverá neste deserto pão suficiente para saciar tão grande multidão?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os discípulos perguntaram: - Como vamos encontrar, neste lugar deserto, comida que dê para toda essa gente?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os discípulos disseram: ´Onde conseguiríamos comida suficiente para tamanha multidão neste lugar deserto?`.
Nova Versão Transformadora
E seus discipulos lhe disserão: Donde virião a nós tantos pães no deserto, para fartar tão grande multidão.
1848 - Almeida Antiga
Disseram-lhe os discípulos: De onde teríamos tantos pães no deserto, para fartar tamanha multidão?
Almeida Recebida
Mas os discípulos lhe disseram: ´Onde poderíamos, encontrar, neste lugar deserto, pães suficientes para alimentar tantas pessoas?`
King James Atualizada
And the disciples say to him, How may we get enough bread in a waste place, to give food to such a number of people?
Basic English Bible
His disciples answered, "Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?"
New International Version
And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place as to fill so great a multitude?
American Standard Version
Comentários