Disse-lhes Jesus: "Estejam atentos e tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus".
Nova Versão Internacional
E Jesus lhes disse:
Vede e acautelai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Jesus disse-lhes: Adverti, e acautelai-vos do fermento dos fariseus e saduceus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Jesus disse-lhes:
Adverti e acautelai-vos do fermento dos fariseus e saduceus. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Jesus lhes disse:
- Fiquem atentos e tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus disse:
- Fiquem alertas e tomem cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus os advertiu: ´Fiquem atentos! Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e saduceus`.
Nova Versão Transformadora
E Jesus lhes disse: Olhai bem, e guardai-vos do fermento dos Phariseos e Sadduceos.
1848 - Almeida Antiga
E Jesus lhes disse: Vede e guardai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus.
Almeida Recebida
E Jesus lhes falou: ´Estejais alerta, e acautelai-vos do fermento dos fariseus e saduceus`.
King James Atualizada
And Jesus said to them, Take care to have nothing to do with the leaven of the Pharisees and Sadducees.
Basic English Bible
"Be careful," Jesus said to them."Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees." New International Version
And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
American Standard Version
Comentários