Justamente naquela hora, na sinagoga, um homem possesso de um espírito imundo gritou:
Nova Versão Internacional
Não tardou que aparecesse na sinagoga um homem possesso de espírito imundo, o qual bradou:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E estava na sinagoga deles um homem com um espírito imundo, o qual exclamou, dizendo:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E estava na sinagoga deles um homem com um espírito imundo, o qual exclamou, dizendo:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E logo apareceu na sinagoga um homem possuído de espírito imundo, o qual gritou:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então chegou ali um homem que estava dominado por um espírito mau. O homem gritou:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De repente, um homem ali na sinagoga, possuído por um espírito impuro, gritou:
Nova Versão Transformadora
E estava em sua Synagoga delles hum homem com hum espirito immundo, e clamou,
1848 - Almeida Antiga
E na sinagoga deles havia um homem com um espírito imundo; e ele gritou,
Almeida Recebida
Mas, naquele exato momento, levantou-se na sinagoga um homem possuído de um espírito imundo, que vociferava:
King James Atualizada
And there was in their Synagogue a man with an unclean spirit; and he gave a cry,
Basic English Bible
Just then a man in their synagogue who was possessed by an impure spirit cried out,
New International Version
And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
American Standard Version
Comentários