As notícias a seu respeito se espalharam rapidamente por toda a região da Galiléia.
Nova Versão Internacional
Então, correu célere a fama de Jesus em todas as direções, por toda a circunvizinhança da Galileia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E logo correu a sua fama por toda a província da Galileia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E logo correu a sua fama por toda a província da Galileia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E a fama de Jesus se espalhou depressa em todas as direções, por toda a região da Galileia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E a fama de Jesus se espalhou depressa por toda a região da Galileia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
As notícias a respeito de Jesus se espalharam rapidamente por toda a região da Galileia.
Nova Versão Transformadora
E logo sua fama sahio por toda a Provincia de redor de Galilea.
1848 - Almeida Antiga
E logo a sua fama correu por toda a região ao redor da Galileia.
Almeida Recebida
Assim, rapidamente as notícias sobre a sua pessoa se espalharam em várias direções e por toda a região da Galiléia.
King James Atualizada
And news of him went out quickly everywhere into all parts of Galilee round about.
Basic English Bible
News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
New International Version
And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.
American Standard Version
Comentários