Jesus bradou em alta voz: "Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito". Tendo dito isso, expirou.
Nova Versão Internacional
Então, Jesus clamou em alta voz:
Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito! E, dito isto, expirou.1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, clamando Jesus com grande voz, disse: Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito. E, havendo dito isto, expirou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, clamando Jesus com grande voz, disse:
Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito. E, havendo dito isso, expirou.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Jesus clamou em alta voz:
- Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito! E, dito isto, expirou.2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí Jesus gritou bem alto:
- Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito! Depois de dizer isso, ele morreu.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Jesus clamou em alta voz: ´Pai, em tuas mãos entrego meu espírito!`. E, com essas palavras, deu o último suspiro.
Nova Versão Transformadora
E clamando Jesus com grande voz, disse: Pai, em tuas mãos encommendo meu espirito. E havendo dito isto expirou.
1848 - Almeida Antiga
Jesus, clamando com grande voz, disse: Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito. E, havendo dito isso, expirou.
Almeida Recebida
Então, Jesus bradou com voz forte: ´Pai! Em tuas mãos entrego o meu espírito`. E havendo dito isto, expirou.
King James Atualizada
And Jesus gave a loud cry and said, Father, into your hands I give my spirit: and when he had said this, he gave up his spirit.
Basic English Bible
Jesus called out with a loud voice,
"Father, into your hands I commit my spirit." When he had said this, he breathed his last.New International Version
And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
American Standard Version
Comentários