mas Israel, que buscava uma lei que trouxesse justiça, não a alcançou.
Nova Versão Internacional
e Israel, que buscava a lei de justiça, não chegou a atingir essa lei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas Israel, que buscava a lei da justiça, não chegou à lei da justiça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Israel, que buscava a lei da justiça, não chegou à lei da justiça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e que Israel, que buscava a lei de justiça, não chegou a atingir essa lei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porém o povo de Israel, que procurava uma lei para ser aceito por Deus, não encontrou o que estava procurando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Já o povo de Israel, que se esforçou tanto para cumprir a lei a fim de se tornar justo, nunca teve sucesso.
Nova Versão Transformadora
Mas Israël, que buscava a Lei da justiça, não chegou á Lei da justiça.
1848 - Almeida Antiga
Mas Israel, que buscava a lei da justiça, não atingiu a lei da justiça.
Almeida Recebida
entretanto, Israel, que buscava uma lei que trouxesse justiça, não a alcançou.
King James Atualizada
But Israel, going after a law of righteousness, did not get it.
Basic English Bible
but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness, have not attained their goal.
New International Version
but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at [that] law.
American Standard Version
Comentários