Se o que alguém construiu permanecer, esse receberá recompensa.
Nova Versão Internacional
Se permanecer a obra de alguém que sobre o fundamento edificou, esse receberá galardão;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se aquilo que alguém edificou sobre o fundamento permanecer, esse receberá recompensa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se aquilo que alguém construir em cima do alicerce resistir ao fogo, então o construtor receberá a recompensa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
Nova Versão Transformadora
Se a obra de alguem, que edificou sobre elle, permanecer; receberá galardão.
1848 - Almeida Antiga
Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.
Almeida Recebida
Se a obra que alguém construiu permanecer, este receberá sua recompensa.
King James Atualizada
If any man's work comes through the test, he will have a reward.
Basic English Bible
If what has been built survives, the builder will receive a reward.
New International Version
If any man's work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.
American Standard Version
Comentários