Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
Nova Versão Internacional
Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, ninguém se glorie nos homens. Porque tudo é de vocês:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ninguém deve se orgulhar daquilo que as pessoas podem fazer. Pois tudo é de vocês,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
Nova Versão Transformadora
Pelo que ninguem se glorie em homens: porque tudo he vosso.
1848 - Almeida Antiga
Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
Almeida Recebida
Portanto, nenhuma pessoa deve se orgulhar dos homens, porque tudo vos pertence,
King James Atualizada
So let no one take pride in men. For all things are yours;
Basic English Bible
So then, no more boasting about human leaders! All things are yours,
New International Version
Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
American Standard Version
Comentários