Filemom 1:3

A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Grace and peace to you The Greek is plural; also in verses 22 and 25; elsewhere in this letter "you" is singular. from God our Father and the Lord Jesus Christ.

New International Version

Graça e paz a todos vós da parte de Deus, nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.

King James Atualizada

Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Graça e paz hajais de Deos nosso Pai, e do Senhor Jesu-Christo.

1848 - Almeida Antiga

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

American Standard Version

graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.

Almeida Recebida

Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Basic English Bible

graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.

Nova Versão Transformadora

Filemom 1

Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
03
A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,