Então, Elias se chegou a todo o povo e disse: Até quando coxeareis entre dois pensamentos? Se o Senhor é Deus, segui-o; e, se Baal, segui-o. Porém o povo lhe não respondeu nada.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Elias se chegou a todo o povo e disse: Até quando coxeareis entre dois pensamentos? Se o Senhor é Deus, segui-o; se é Baal, segui-o. Porém o povo nada lhe respondeu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Elias se chegou a todo o povo, e disse: Até quando coxeareis entre dois pensamentos? Se o Senhor é Deus, segui-o; e se Baal, segui-o. Porém o povo lhe não respondeu nada.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, Elias se aproximou de todo o povo e disse: - Até quando vocês ficarão pulando de um lado para outro? Se o Senhor é Deus, sigam-no; se é Baal, sigam-no. Porém o povo não disse uma só palavra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Elias chegou perto do povo e disse: - Até quando vocês vão ficar em dúvida sobre o que vão fazer? Se o Senhor é Deus, adorem o Senhor; mas, se Baal é Deus, adorem Baal! Porém o povo não respondeu nada.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Elias dirigiu-se ao povo e disse: "Até quando vocês vão oscilar entre duas opiniões? Se o Senhor é Deus, sigam-no; mas, se Baal é Deus, sigam-no". O povo, porém, nada respondeu.
Nova Versão Internacional
Elias se colocou diante do povo e disse: ´Até quando ficarão oscilando de um lado para o outro? Se o Senhor é Deus, sigam-no! Mas, se Baal é Deus, então sigam Baal!`. O povo, contudo, ficou em silêncio.
Nova Versão Transformadora
Então Elias se chegou a todo o povo, e disse, até quando coixeareis entre douspensamentos? se Jehovah he Deos, ide após elle; e se Baal, ide após elle: porem o povo tos lhe não respondeo nada.
1848 - Almeida Antiga
E Elias se chegou a todo o povo, e disse: Até quando coxeareis entre dois pensamentos? Se o Senhor é Deus, segui-o; mas se Baal, segui-o. O povo, porém, não lhe respondeu nada.
Almeida Recebida
Elias, aproximando-se de todo o povo, bradou: ´Até quando claudicareis das tuas pernas? Se Yahweh é Deus segui-o; se é Baal segui-o.` E o povo não lhe pôde dar uma resposta.
King James Atualizada
And Elijah came near to all the people and said, How long will you go on balancing between two opinions? if the Lord is God, then give worship to him; but if Baal, give worship to him. And the people said not a word in answer.
Basic English Bible
Elijah went before the people and said, "How long will you waver between two opinions? If the Lord is God, follow him; but if Baal is God, follow him." But the people said nothing.
New International Version
And Elijah came near unto all the people, and said, How long go ye limping between the two sides? if Jehovah be God, follow him; but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.
American Standard Version
Comentários