Então, ele se apressou, e tirou a cinza de sobre os seus olhos; e o rei de Israel reconheceu que era um dos profetas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, ele se apressou e tirou a venda de sobre os seus olhos; e o rei de Israel reconheceu que era um dos profetas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então ele se apressou, e tirou a cinza de sobre os seus olhos: e o rei de Israel o reconheceu que era um dos profetas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então ele se apressou e tirou a venda dos olhos, e o rei de Israel reconheceu que era um dos profetas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí o profeta arrancou depressa o pano do rosto, e o rei Acabe reconheceu que era um dos profetas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então o profeta rapidamente removeu a testeira dos olhos, e o rei o reconheceu como um dos profetas.
Nova Versão Internacional
Então, sem demora, o profeta tirou a faixa dos olhos, e o rei de Israel reconheceu que era um dos profetas.
Nova Versão Transformadora
Então elle se apressou, e tirou a cinza de sobre seus olhos: e o Rei de Israel o conheceo, que era hum dos Prophetas.
1848 - Almeida Antiga
Então ele se apressou, e tirou o turbante de sobre os seus olhos; e o rei de Israel o reconheceu, que era um dos profetas.
Almeida Recebida
Então o profeta rapidamente removeu o turbante que lhe protegia os olhos, e o rei prontamente o reconheceu como um dos profetas.
King James Atualizada
Then he quickly took the head-band from his eyes; and the king of Israel saw that he was one of the prophets.
Basic English Bible
Then the prophet quickly removed the headband from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets.
New International Version
And he hasted, and took the headband away from his eyes; and the king of israel discerned him that he was of the prophets.
American Standard Version
Comentários