E os capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas eram de obra de lírios no pórtico, de quatro côvados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os capitéis que estavam no alto das colunas eram de obra de lírios, como na Sala do Trono, e de quatro côvados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas eram de obra de lírios no pórtico, de quatro côvados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os capitéis que estavam no alto das colunas tinham o formato de lírios, como na Sala do Trono, e tinham um metro e oitenta de altura.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os remates das colunas tinham o formato de lírios, mediam um metro e oitenta de altura
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os capitéis no alto das colunas do pórtico tinham o formato de lírios, com um metro e oitenta centímetros de altura.
Nova Versão Internacional
Os capitéis no alto das colunas da sala de entrada tinham forma de lírios e mediam 1,8 metro de altura.
Nova Versão Transformadora
E os capiteis, que estavão sobre a cabeça das columnas, erão de obra de lirio no alpendre: de quatro covados.
1848 - Almeida Antiga
Os capitéis que estavam sobre o alto das colunas, no pórtico, figuravam lírios, e eram de quatro covados.
Almeida Recebida
Os remates que foram fixados no alto das colunas do pórtico tinham o formato de lírios, e mediam um metro e oitenta centímetros de altura.
King James Atualizada
The crowns on the tops of the pillars were ornamented with a design of flowers, and were four cubits across.
Basic English Bible
The capitals on top of the pillars in the portico were in the shape of lilies, four cubits
That is, about 6 feet or about 1.8 meters; also in verse 38 high.New International Version
And the capitals that were upon the top of the pillars in the porch were of lily-work, four cubits.
American Standard Version
Comentários