Ester 4:2

e chegou até diante da porta do rei; porque ninguém vestido de pano de saco podia entrar pelas portas do rei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But he went only as far as the king's gate, because no one clothed in sackcloth was allowed to enter it.

New International Version

Em seguida, dirigiu-se até a porta do palácio real, todavia não entrou, porquanto ninguém vestido de pano de saco tinha permissão para entrar nas dependências do palácio.

King James Atualizada

Foi até a porta do palácio real, mas não entrou, porque ninguém vestido de pano de saco tinha permissão de entrar.

Nova Versão Internacional

E chegou até diante da porta do rei; porque ninguém vestido de saco podia entrar pelas portas do rei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E chegou até diante da porta do Rei: porque ninguem vestido de saco podia entrar pelas portas do Rei.

1848 - Almeida Antiga

Chegou até a porta do rei, porque ninguém vestido de pano de saco podia entrar pela porta do rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

and he came even before the king's gate: for none might enter within the king's gate clothed with sackcloth.

American Standard Version

And he came even before the king's doorway; for no one might come inside the king's door clothed in haircloth.

Basic English Bible

e chegou até à porta do rei; porque ninguém vestido de pano de saco podia entrar pelas portas do rei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

e chegou até diante da porta do rei, pois ninguém vestido de saco podia entrar elas portas do rei.

Almeida Recebida

Foi até a porta do palácio, mas ninguém que estivesse usando roupas de luto tinha permissão para entrar.

Nova Versão Transformadora

Quando chegou à entrada do palácio, ele não entrou, pois quem estivesse vestido daquela maneira não podia entrar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ester 4

Quando Mardoqueu soube tudo quanto se havia passado, rasgou Mardoqueu as suas vestes, e vestiu-se de um pano de saco com cinza, e saiu pelo meio da cidade, e clamou com grande e amargo clamor;
02
e chegou até diante da porta do rei; porque ninguém vestido de pano de saco podia entrar pelas portas do rei.
E em todas as províncias aonde a palavra do rei e a sua lei chegavam havia entre os judeus grande luto, com jejum, e choro, e lamentação; e muitos estavam deitados em pano de saco e em cinza.
Então, vieram as moças de Ester e os seus eunucos e fizeram-lhe saber, com o que a rainha muito se doeu; e mandou vestes para vestir a Mardoqueu e tirar-lhe o seu cilício; porém ele não as aceitou.
Então, Ester chamou a Hataque (um dos eunucos do rei, que este tinha posto na presença dela) e deu-lhe mandado para Mardoqueu, para saber que era aquilo e para quê.
E, saindo Hataque a Mardoqueu, à praça da cidade que estava diante da porta do rei,
Mardoqueu lhe fez saber tudo quanto lhe tinha sucedido, como também a oferta da prata que Hamã dissera que daria para os tesouros do rei pelos judeus, para os lançar a perder.