Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando-me, qual é o meu alívio?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me, qual é o meu alívio?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
Nova Versão Internacional
Em vez disso, sofro se me defendo, e sofro igualmente se me recuso a falar.
Nova Versão Transformadora
Se fallo, minha dór não cessa: e callando, que mal me deixa?
1848 - Almeida Antiga
Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
Almeida Recebida
Ainda que eu fale, o meu sofrimento não cessa; e se calar, qual será o meu alívio?
King James Atualizada
If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
Basic English Bible
"Yet if I speak, my pain is not relieved; and if I refrain, it does not go away.
New International Version
Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased?
American Standard Version
Comentários