Então, sua mulher lhe disse: Ainda reténs a tua sinceridade? Amaldiçoa a Deus e morre.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, sua mulher lhe disse: Ainda conservas a tua integridade? Amaldiçoa a Deus e morre.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então sua mulher lhe disse: Ainda reténs a tua sinceridade? amaldiçoa a Deus, e morre.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então a mulher dele disse: - Você ainda conserva a sua integridade? Amaldiçoe a Deus e morra!
2017 - Nova Almeida Aualizada
E a mulher dele disse: - Você ainda continua sendo bom? Amaldiçoe a Deus e morra!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então sua mulher lhe disse: "Você ainda mantém a sua integridade? Amaldiçoe a Deus, e morra! "
Nova Versão Internacional
Sua esposa lhe disse: ´Você ainda tenta manter sua integridade? Amaldiçoe a Deus e morra!`.
Nova Versão Transformadora
Então sua mulher lhe disse; ainda retens tua sinceridade? bemdize a Deos, e morre.
1848 - Almeida Antiga
Então sua mulher lhe disse: Ainda reténs a tua integridade? Amaldiçoa a Deus e morre.
Almeida Recebida
Então aproximando-se a esposa de Jó admoestou-lhe: ´Deixe de ser teimoso em sua lealdade homem! Isso não vai resolver nada, amaldiçoa logo a Deus e morre!`
King James Atualizada
And his wife said to him, Are you still keeping your righteousness? Say a curse against God, and put an end to yourself.
Basic English Bible
His wife said to him, "Are you still maintaining your integrity? Curse God and die!"
New International Version
Then said his wife unto him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.
American Standard Version
Comentários