Estende, porém, a tua mão, e toca-lhe nos ossos e na carne, e verás se não blasfema de ti na tua face!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Estende, porém, a mão, toca-lhe nos ossos e na carne e verás se não blasfema contra ti na tua face.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Estende, porém, a tua mão, e toca-lhe nos ossos, e na carne, e verás se não blasfema de ti na tua face!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas estende a tua mão e toca nos ossos e na carne dele, para ver se ele não blasfema contra ti na tua face.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora, se estenderes a mão e ferires o corpo dele, verás como ele, sem nenhum respeito, te amaldiçoará.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Estende a tua mão e fere a sua carne e os seus ossos, e com certeza ele te amaldiçoará na tua face. "
Nova Versão Internacional
Estende tua mão e tira a saúde dele, e certamente ele te amaldiçoará na tua face!`.
Nova Versão Transformadora
Porem estende tua mão, e toca-lhe em seus ossos, e em sua carne: e verás se te não bemdiz em tua face!
1848 - Almeida Antiga
Estende agora a mão, e toca-lhe nos ossos e na carne, e ele blasfemará contra ti na tua face!
Almeida Recebida
Ora, estende a tua mão agora mesmo e toca-lhe nos ossos e na carne, e ele prontamente te amaldiçoará e blasfemará na tua face!`
King James Atualizada
But now, if you only put your hand on his bone and his flesh, he will certainly be cursing you to your face.
Basic English Bible
But now stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face."
New International Version
But put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will renounce thee to thy face.
American Standard Version
Comentários