Jo 34:5

Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

´Porque Jó disse: ´Sou justo, e Deus tirou o meu direito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Jó afirma: ´Sou inocente, mas Deus me nega justiça.

Nova Versão Internacional

Pois Jó também disse: ´Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.

Nova Versão Transformadora

Porque Job disse; sou justo: e Deos tirou meu direito.

1848 - Almeida Antiga

Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.

Almeida Recebida

Ora, Jó declara: ´Sou inocente do mal que me acusam, mas Deus tirou de mim a justiça.

King James Atualizada

For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;

Basic English Bible

"Job says, 'I am innocent, but God denies me justice.

New International Version

For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:

American Standard Version

Jo 34

Respondeu mais Eliú e disse:
Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
05
Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!