Jo 36:31

Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque por estas cousas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.

2017 - Nova Almeida Aualizada

É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.

Nova Versão Internacional

Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.

Nova Versão Transformadora

Porque por estas cousas julga aos povos: e lhes dá mantimento em abundancia.

1848 - Almeida Antiga

Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.

Almeida Recebida

É assim que Deus governa todas as nações da terra e lhes propicia abundância de alimentos.

King James Atualizada

For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.

Basic English Bible

This is the way he governs Or [nourishes] the nations and provides food in abundance.

New International Version

For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.

American Standard Version

Jo 36

Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31
Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.