Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porventura também se poderão entender as extensões das nuvens, e os trovões da sua tenda?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
Nova Versão Internacional
Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
Nova Versão Transformadora
Porventura tambem se poderão entender os estendimentosdas nuvens, e os estalos de sua tenda?
1848 - Almeida Antiga
Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
Almeida Recebida
Quem pode compreender como Deus estende as suas nuvens, como ele faz trovejar desde o seu pavilhão celeste?
King James Atualizada
And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
Basic English Bible
Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?
New International Version
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
American Standard Version
Comentários