Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Oh! Se a minha queixa, de fato, se pesasse, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´Ah! Se a minha queixa, de fato, pudesse ser pesada, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Se tão-somente pudessem pesar a minha aflição e pôr na balança a minha desgraça!
Nova Versão Internacional
´Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
Nova Versão Transformadora
Oh se minha magoa rectamente se pesasse, e minha miseria juntamente se alçasse em huma balança!
1848 - Almeida Antiga
Oxalá de fato se pesasse a minhá magoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
Almeida Recebida
´Ah, se pudessem pesar a minha tribulação e depositar na balança junto à minha calamidade!
King James Atualizada
If only my passion might be measured, and put into the scales against my trouble!
Basic English Bible
"If only my anguish could be weighed and all my misery be placed on the scales!
New International Version
Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!
American Standard Version
Comentários