Até quando me não deixarás, nem me largarás, até que engula a minha saliva?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Até quando não apartarás de mim a tua vista? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Até quando me não deixarás, nem me largarás, até que engula a minha saliva?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
Nova Versão Internacional
Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
Nova Versão Transformadora
Até quando me não deixarás? nem me soltarás, até que engula meu cuspo?
1848 - Almeida Antiga
Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
Almeida Recebida
Nunca desviarás de mim o teu olhar misericordioso? Jamais me abandonarás, nem por um instante?
King James Atualizada
How long will it be before your eyes are turned away from me, so that I may have a minute's breathing-space?
Basic English Bible
Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?
New International Version
How long wilt thou not look away from me, Nor let me alone till I swallow down my spittle?
American Standard Version
Comentários