Então, falarei e não o temerei; porque, assim, não estou em mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
então, falarei sem o temer; do contrário, não estaria em mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então falarei, e não o temerei; porque assim não estou em mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então falarei sem o temer; do contrário, eu não estaria em mim.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.
Nova Versão Internacional
Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.`
Nova Versão Transformadora
Então fallarei, e não o temerei: porque assim não estou comigo.
1848 - Almeida Antiga
então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.
Almeida Recebida
então eu ergueria a voz sem medo, mas não é esse o caso!``
King James Atualizada
Then I would say what is in my mind without fear of him; for there is no cause of fear in myself.
Basic English Bible
Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.
New International Version
Then would I speak, and not fear him; For I am not so in myself.
American Standard Version
Comentários