mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias vestes me abominarão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mesmo assim me submergirás no fosso, e os meus próprios vestidos me abominarão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias roupas terão nojo de mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
Nova Versão Internacional
tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
Nova Versão Transformadora
Então me submergerás na cava; e meus vestidos me abominarão.
1848 - Almeida Antiga
mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
Almeida Recebida
ainda assim me afundarás no fosso, e até minhas próprias roupas sentirão nojo de mim.
King James Atualizada
Then you will have me pushed into the dust, so that I will seem disgusting to my very clothing.
Basic English Bible
you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.
New International Version
Yet wilt thou plunge me in the ditch, And mine own clothes shall abhor me.
American Standard Version
Comentários