Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Com alegria e regozijo serão trazidas: elas entrarão no palácio do rei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
Nova Versão Internacional
Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
Nova Versão Transformadora
Com todo gozo e alegria as trarão: entrarão no palacio d`el-Rei.
1848 - Almeida Antiga
Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
Almeida Recebida
E, com regozijo e grande emoção, entrarão no palácio do Rei.
King James Atualizada
With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
Basic English Bible
Led in with joy and gladness, they enter the palace of the king.
New International Version
With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king's palace.
American Standard Version
Comentários