Assim, eles farão com que a sua língua se volte contra si mesmos; todos aqueles que os virem, fugirão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dessarte, serão levados a tropeçar; a própria língua se voltará contra eles; todos os que os veem meneiam a cabeça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim eles farão com que as suas línguas se voltem contra si mesmos; todos aqueles que os virem, fugirão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, serão levados a tropeçar; a própria língua se voltará contra eles; todos os que os veem balançam a cabeça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus os destruirá por causa das suas palavras; aqueles que os virem balançarão a cabeça, caçoando deles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pelas próprias palavras farão cair uns aos outros; menearão a cabeça e zombarão deles todos os que os virem.
Nova Versão Internacional
A própria língua os levará à ruína, e todos que os virem balançarão a cabeça em desprezo.
Nova Versão Transformadora
E sua lingua os fará tropeçar contra si mesmos: qualquer que olhar para elles, logo se acolherá.
1848 - Almeida Antiga
Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão.
Almeida Recebida
Sua própria língua lhes provocará o fracasso repentino; todos que assistirem a esse triste fim menearão a cabeça e zombarão deles.
King James Atualizada
The evil of their tongues is the cause of their fall; all those who see them are shaking their heads at them.
Basic English Bible
He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn.
New International Version
So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.
American Standard Version
Comentários