para de lugares ocultos atirarem sobre o que é reto; disparam sobre ele repentinamente e não temem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para, às ocultas, atingirem o íntegro; contra ele disparam repentinamente e não temem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para de lugares ocultos atirarem sobre o que é reto; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para, às escondidas, atingirem o íntegro; contra ele disparam repentinamente e não temem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles agem depressa para espalhar as suas mentiras vergonhosas e destroem os bons com calúnias covardes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De onde estão emboscados atiram no homem íntegro; atiram de surpresa, sem qualquer temor.
Nova Versão Internacional
De emboscadas, atiram nos inocentes; atacam de repente, sem medo algum.
Nova Versão Transformadora
Para assetearem ao recto em lugares occultos: e apresuradamente o asseteão, e não temem.
1848 - Almeida Antiga
Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
Almeida Recebida
E de suas trincheiras ocultas atiram contra o homem íntegro; atacam, de emboscada, sem o menor receio da justiça.
King James Atualizada
So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen.
Basic English Bible
They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear.
New International Version
That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
American Standard Version
Comentários