Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
American Standard Version
Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
Almeida Recebida
Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou-lhes a vida à pestilência.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
He let his wrath have its way; he did not keep back their soul from death, but gave their life to disease.
Basic English Bible
Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
Nova Versão Transformadora
Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
New International Version
Abriu caminho para sua ira, não poupou da morte suas almas, mas entregou suas vidas à peste.
King James Atualizada
Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
Nova Versão Internacional
Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Preparou caminho a sua ira: não retirou suas almas da morte; e seus animaes entregou á peste.
1848 - Almeida Antiga
Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários