Salmos 78:49

E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.

Nova Versão Internacional

Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.

Nova Versão Transformadora

Mandou entre elles o ardor de sua ira, como tambem seu furor, e indignação, e angustia: com a missão de mensageiros de males.

1848 - Almeida Antiga

E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.

Almeida Recebida

quando os atingiu com sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.

King James Atualizada

He sent on them the heat of his wrath, his bitter disgust, letting loose evil angels among them.

Basic English Bible

He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility - a band of destroying angels.

New International Version

He cast upon them the fierceness of his anger, Wrath, and indignation, and trouble, A band of angels of evil.

American Standard Version

Salmos 78

e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49
E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,