Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim, o coração do homem, ao homem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete o que a pessoa é.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
Nova Versão Internacional
Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
Nova Versão Transformadora
Como na aguas corresponde rosto a rosto: assim o coraçãodohomemao homem.
1848 - Almeida Antiga
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
Almeida Recebida
Assim como a água reflete o rosto, o coração revela quem somos nós!
King James Atualizada
Like face looking at face in water, so are the hearts of men to one another.
Basic English Bible
As water reflects the face, so one's life reflects the heart.
Or [so others reflect your heart back to you] New International Version
As in water face [answereth] to face, So the heart of man to man.
American Standard Version
Comentários